Add parallel Print Page Options

I ate no choice food, no meat or wine came to my lips,[a] nor did I anoint myself with oil[b] until the end of those three weeks.

On the twenty-fourth day of the first month[c] I was beside the great river, the Tigris.[d] I looked up[e] and saw a[f] man[g] clothed in linen;[h] around his waist was a belt made of gold from Ufaz.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 10:3 tn Heb “mouth.”
  2. Daniel 10:3 sn Anointing oneself with oil (usually olive oil) was a common OT practice due to the severity of the Middle Eastern sun (cf. Ps 121:6). It was also associated with rejoicing (e.g., Prov 27:9) and was therefore usually not practiced during a period of mourning.
  3. Daniel 10:4 sn The first month would be the month of Nisan, during which Passover was observed.
  4. Daniel 10:4 tn The Hebrew text has חִדָּקֶל (hiddaqel). “Tigris” appears here in the LXX, since it is the Greek name for this river. Elsewhere in the OT “the great river” refers to the Euphrates (e.g., Gen 15:18; Josh 1:4), leading some interpreters to think that a mistake is involved in using the expression to refer to the Tigris. But it is doubtful that the expression had such a fixed and limited usage. The Syriac, however, does render the word here by “Euphrates” (Syr. perat) in keeping with biblical usage elsewhere.
  5. Daniel 10:5 tn Heb “I lifted up my eyes.”
  6. Daniel 10:5 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective is used here like an English indefinite article.
  7. Daniel 10:5 sn The identity of the messenger is not specifically disclosed. Presumably he is an unnamed angel. Some interpreters identify him as Gabriel, but there is no adequate reason for doing so.
  8. Daniel 10:5 tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) is a plural of extension. See GKC 396-97 §124.a, b, c and Joüon 2:500 §136.c.
  9. Daniel 10:5 tn The location of this place and even the exact form of the Hebrew name אוּפָז (ʾufaz) are uncertain. Apparently it was a source for pure gold. (See Jer 10:9.) The Hebrew word פָּז (paz, “refined gold” or “pure gold”) is more common in the OT than אוּפָז, and some scholars emend the text of Dan 10:5 to read this word. Cf. also “Ophir” (1 Kgs 9:28; Isa 13:12; Job 22:24; 28:16).